“England” means, subject to any alteration of boundaries under Part IV of the Local Government Act 1972, the area consisting of the counties established by section 1 of that Act, Greater London and the Isles of Scilly.
England (exclusive of Greater London and the Isles of Scilly) shall be divided into local government areas to be known as counties ...The counties shall be the metropolitan counties named in Part I and the non-metropolitan counties named in Part II of Schedule 1 to this Act and shall comprise the areas respectively described (by reference to administrative areas existing immediately before the passing of this Act) in column 2 of each Part of that Schedule...
But yes, it does matter.
The Act provides definitions and rules of interpretation that apply to all UK statutes unless otherwise provided, for example, explaining when an Act of Parliament comes into force. This is a promising idea as it reduces the need for the same terms to be defined repeatedly in different statutes and could lead to greater consistency across the regime.
But the promise is not fulfilled. For instance, it is unclear on what basis terms are chosen for inclusion, for example whether based on the number of statutes that use the term, or because of their importance to the public. “England” would qualify in both counts, but we are not sure about “sewerage undertaker” which has equal billing in the Act.
The Act is a consolidating act, replacing the Interpretation Act 1889 and various other statutory provisions (dating back to 1746) and has been updated periodically since. It is an example of a piecemeal approach adopted to regulation rather than one that results from a coherent vision for our regulatory regime.
No doubt there would be many challenges in creating an ideal Interpretation Act and applying it across the statutory regime, not least the risk that the volume of definitions might become unwieldy. The FCA’s Handbook offers some salutary lessons in that respect as its glossary alone runs to over 600 pages, a feature made somewhat more palatable by technology that allows the definitions to be viewed in electronic versions simply by hovering the cursor over the relevant term when it appears.
Of all the definitions in the Act, it is that of England that stands out for us. “England” is a term that is widely used and symbolically important. It should be drafted in a way that the public can easily understand.
Shakespeare presented us with two visions of England in Richard II. The first is of a sceptred isle and demi-paradise. Sadly, the modern statutory definition just does not belong here:
This blessed plot, this earth, this realm, this ......subject to any alteration of boundaries under Part IV of the Local Government Act 1972, the area consisting of the counties established by section 1 of that Act, Greater London and the Isles of Scilly.....
The definitions of Wales, Scotland and Northern Ireland are similarly challenging so that when we consider how the UK’s regulatory landscape might be improved, the definition of “England” seems a good starting point.
What would we suggest? We see the difficulty in describing geographic boundaries in words. So how about a map?
Practice resources
Access the latest professional guidance, technical resources and thought leadership for members in practice.
Nominate a gobbledygook champion
Have you got an example of regulatory gobbledygook? Let us have your nomination:
Nomination form